Překládání není řešením. - ECTACO Ceska s.r.o - ECTACO CR: Hlasové překladače Anobic

Vyhledat
Přejít na obsah

Hlavní nabídka:

Překládání není řešením.

Vytvořil www.elingvo.eu v jazyková znalost · 18/9/2014 12:46:13
Tags: jazykováznalost

http://www.elingvo.eu/cz/argumentace/ekonomicke/prekladani-neni-resenim.html

Překládání je drahé a časově náročné.
Úřady EU v Bruselu potřebují 4000 překladatelů a tlumočníků. To stojí asi 1,2 miliardy € ročně. Tato suma je však zřejmě velmi podhodnocená.
Paradoxně svými následky nejdražší může být právě nepřeložení důležitých informací a to se kvůli komplikacím, času a ceně překladu zcela určitě stává.

Překládání není možné vždy a všude!
Osobní lidský kontakt byl, je a bude vždy v určitých případech nenahraditelný.
Například spolupráce mezi dvěma firmami, pokud má být účinná, vyžaduje vytvoření klimatu důvěry mezi vlastníky či vedoucími obou firem. Takový vztah rozhodně nevzniká okolo jednacího stolu. Většinou dochází ke sblížení na firemních večeřích nebo hostinách, kde se u jídla a pití povídá o neodborných věcech a zástupci obou stran se postupně osobně sblíží. Teprve následně na základě osobního poznání a získání vzájemné důvěry se domlouvají obchodní záležitosti o mnoho snadněji. Tyto zkušenosti, i když nejsou veřejnosti známé, jsou zcela zásadní.
Teď si představte, že by takový kontakt měl kvůli vzájemné neznalosti jazyků probíhat přes tlumočníka. Očekávat pozitivní výsledek by bylo absolutně absurdní a pochopitelně to nevyjde.
Výsledkem je pak neuzavření spolupráce, ztráta obchodu, neuskutečnění nových projektů.
S tím úzce souvisí nezvýšení obratu, nezvýšení zisku a nevytvoření nových pracovních míst a třeba nezavedení nových výrobků nebo technologií. Nikdo následky neúspěšných jednání nevyčíslí. Na tom nemá totiž zájem žádná strana a něco, co neexistuje, není možné ohodnotit.
Že se však kvůli neznalosti nebo špatné znalosti jazyka důležité projekty neuskuteční, je mimo jakoukoli pochybnost. Konkurenceschopnost evropské ekonomiky tím samozřejmě trpí.
Ještě horší je situace při mezinárodních jednáních. Dějiny ukazují nesčetné příklady neúspěšných jednání a vážných následků, které z toho vyplynuly.
Vyjednávač státu bez perfektní jazykové znalosti vyjedná horší podmínky...
Kdo odhadne, kolik šancí bylo promarněno při jednáních nedostatečně jazykově kompetentních vyjednávačů. Jak známo, nedostatečná znalost jazyka značně snižuje schopnost kvalitně vyjednávat a přesvědčit protistranu ve svůj prospěch. Takový vyjednávač se také přirozeně stydí za svůj nedostatečný jazykový projev, je v defenzivě, a je proto ochoten kývnout na podmínky méně optimální.
O tom se samozřejmě národ nikdy nedoví a vyjednané podmínky jsou prezentovány jako maximálně dosažitelné. Kolik méně výhodných smluv Česko podepsalo jen z tohoto důvodu?
A kolik to občany každodenně stojí? Před odchodem komisaře V.Špidly do Bruselu jeho žena prohlásila „však on Láďa se tu angličtinu za pět měsíců naučí".. To ukazuje naprostou neznalost jazykové problematiky i na takové úrovni!




Clouds
Anobic prekladač Tablet Element Evolveo Q9 Ruční skener ScanMarker soeks skener Anobic VT ASK TOP5 Anobic Translator Elektronické překladače Anobic 4000 EVOLVEO Q8 LTE jazykový komunikátor Elecktronicky překladač řeči Anobic TL Soeks výukový tablet Překladač ECTACO Anobic 5000 Kapesní překladač Anobic TT Rating Heureka.cz Ruční skener ScanMarker Air Dětský výukový tablet Slovnik Anobic jazykový komunikátor Evolveo Q8 Anobic 6000 jazykový komunikátor Anobic Překladač Anobic TS. Kapesní překladač Anobic ruggear Scanmarker Jazykové a vzdělávací programy raj-elektra.cz Anobic TS ectaco PC Translator Anobic 9000 Pro infografika ectaco ANOBIC VT ASK Ruční skener ScanMarker Elecktronicky překladač řeči Anobic 7000 Anobic 8000 Pro Anobic VTF software ECTACO anobic Green Test ECO info ECTACO Ekotester GreenTest vyuka Překladač Anobic 7000 ekotester Soeks Výukový Tablet Anobic 9500 Pro Partner Lux 3 vreckový překladač řeči mapy Scanmarker Air v App Storu... akce Anobic 5000SK Evolveo Q8 Anobic ECTACO Anobic 4000 Překladač Anobic Anobic 6000S Apps Duolingvo Překladač Anobic TL Travel Runbo Průzkum ukázal, že jednoznačně nejrozšířenější je mezi uchazeči o zaměstnání angličtina. Ovládá ji celkem 79 procent testovaných kandidátů. Scanmarker Air Apps Memrise Hovoriaci vreckový překladač řeči Partner Lux 2 jazyková znalost Runbo Tablety Anobic ST Ruggear 500 a vyuka Výukový tablet Anobic ST Anobic VT Překladač Překladače Anobic Anobic 7000 Ekotestr Soeks Apps Anobic
Návrat na obsah | Návrat do hlavní nabídky